Published: Fri, February 01, 2019
Culture | By Margie Dunn

Ariana Grande's tattoo now says Japanese BBQ finger

Ariana Grande's tattoo now says Japanese BBQ finger

"But this spot also peels a ton and won't last so if I miss it enough I'll suffer thru the whole thing next time". Prior to this incident, the singer was already facing backlash regarding her "7 Rings" video and its use of Japanese culture which many believed to a disrespectful act of cultural appropriation.

After sharing the palm tattoo on social media fans went into overdrive as they informed Grande, and the world, that her tattoo actually read Shichirin - or "barbeque grill".

While Grande did include the Japanese character for "finger", she did not take into account her tutor's note about the placement, as her addition was inserted underneath the original text. "And to my doctor for the (numbing medication) lidocaine shots (no joke)", the star wrote alongside a black and white snap of her design on her Instagram Stories.

"...it's my favorite one now tho so pls leave me and my tambourine grill alone. thank u", she jokingly added.

But Grande seemed ready to put the controversy behind her when she got the new tattoo, which was meant to read "7 rings" in Japanese Kanji.

Her tutor had advised her to add the Japanese character for "finger" so that it would change the translation to "seven finger circle" or "seven rings".

"Slightly better", she wrote. Thanks to my tutor for helping me and to @kanenavasard for being a legend.

Other fans were amused that Grande had fallen into the stereotype of getting a tattoo in a different language without realising it meant something completely different to what she thought it did.

Neither of these configurations are coherent in Japanese, as BuzzFeed notes, so most people would likely read the phrase left to right as 七輪指♡, which roughly translates to "small charcoal grill finger ♡". "Miss u man. I actually really liked u".

Like this: